首页 / 历史军事 / 基督山伯爵 / 章节正文阅读

第九十六章 婚约(3 / 5)

作品:《基督山伯爵

“绝非如此!讲话要实事求是:我只是请过您在奥特伊乡间别墅和他一起吃过饭,是您自己自荐和他相识的;活见鬼!这完全是两码事!”

“不错,然而,这桩婚事可是您促成的。”

“我!我没有帮过丝毫的忙,请您相信这一点。反之您应该记得,当您曾经来请我去说亲时,我是怎么回答您的?噢,我从来不为他人做媒,我亲爱的王子,这是我做人的既定原则。”

安德烈咬了咬他的嘴唇。“但至少,”他说,“您总会去参加的吧。”

“全巴黎的人都去吗?”

“噢,当然啰。”

“嗯,我跟全巴黎的人一样,我也会去的。”伯爵说。

“您会在婚约来宾册上签名吗?”

“噢!那不成问题,我还不至于谨小慎微到这种程度。”

“最后,既然您不愿再多赏脸,您给的这一切我也就满足了。但我还想说最后一句话,伯爵。”

“什么话?”

“请给我出个主意。”

“当心,出主意比帮忙更糟。”

“噢!给我出个主意并不会牵连到您呀。”

“那您说吧。”

“我太太的财产有五十万里弗尔吗?”

“那是唐格拉尔先生亲自告诉我的数目。”

“我应该收下这笔款子呢,还是让它留在公证人的手里?”

“通常,如果想让事情干得漂亮些,可以采用这样的做法:先由双方的公证人在订婚仪式上确定一个日期,或者是第二天,或者是第三天;到了第二天或者第三天,他们就把各自收到的结婚费用和嫁妆当场进行交换;然后,婚礼举行过后,他们就把这几百万款子,全部以夫妻共同财产的名义转到您的名下。”

“我这样问,是因为,”安德烈带着某种不加掩饰的不安说,“我好像听我的岳父说,他准备把我们的财产全投资在您刚才说过的那种赚钱的铁路事业上。”

“嗯,”基督山答道,“每一个人都说那种投资可以使您的财产在一年之内翻三倍。唐格拉尔男爵是一位好岳父,而且挺会算计的。”

“嗯,那好,”安德烈说,“一切都好,只是您的拒绝使我很伤心。”

“您只能把这点归罪于在某种情况下的非常自然的清规戒律。”

“嗯,”安德烈说,“就说这些吧,那么今天晚上,九点钟。”

“到时再见。”

安德烈抓住伯爵的手握了一下,出门跳上自己的敞篷马车扬长而去。在握手的当口,基督山尽管曾露出一种勉强的神色,连双唇也发白了,但嘴角仍保持着彬彬有礼的笑容。

在九点以前的那四五个钟头里,安德烈乘着马车到处拜访,想结交那些曾在他岳父那儿会过的富豪们做朋友,把唐格拉尔快要开始投资的铁路股票的惊人利润向他们夸耀了一番。

当晚八点半,那大客厅,与客厅相连的走廊,还有楼下的另外三间客厅里,都挤满了香气扑鼻的人群。这些人并不是为交情而来,而是被一种不可抗拒的欲望吸引来的,是想来看看有没有什么新鲜的事物。

一位法兰西科学院的院士说得好:上流社会的宴会等于是名花的汇集,它会吸引轻浮的蝴蝶、饥饿的贪婪的蜜蜂和嗡嗡嘤嘤的雄蜂。

不消说,座座客厅灯火辉煌,缎幔上数不清的金丝在灯光下闪烁颤动,就连那只是说明富有而别无其他情趣的家具业熠熠生辉。

欧仁妮小姐的穿饰文雅朴素,穿着一件合身的白绸长袍。她唯一的装饰品是一朵半插在她那乌玉般黑的头发里的白玫瑰,并无任何一颗珠宝。

她的打扮虽然显得纯洁高尚,她眼睛里却流露出一种与之相反的傲慢神气。

在距她不远的地方,唐格拉尔夫人正在与德布雷、波尚和夏多·雷诺闲谈。德布雷被邀请来参加这次盛大的典礼,但像每一个人一样,他并没有得到任何特权。